Transcription

Kate Atkinson, traduit de l’anglais (Grande-Bretagne) par Sophie Aslanides

Fleuve Editions, 393 pages

image

Les premières pages nous présentent Juliette Armstrong dans les années 80, ancienne productrice de documentaires à la BBC, puis très vite on plonge dans son passé. Juliette est une jeune orpheline de 18 ans recrutée par le MI5 pour transcrire sur sa machine à écrire les conversations de l’appartement voisin où se reunissent des sympathisants nazis… Il faut parfois se méfier de l’eau qui dort!
Un roman agréable même si parfois ma lecture a été perturbée entre les allers et retours passé, futur et présent.

Présentation éditeur
« Allait-elle devenir un agent ? (Une espionne !).
Non, apparemment, son rôle consistait à être enchaînée à une machine à écrire.
 » En temps de guerre, on ne peut pas choisir ses armes, Miss Armstrong  » ,dit-il.
Je ne vois pas pourquoi on ne le pourrait pas, pensa Juliette.
Que choisirait-elle ?
Un sabre tranchant ? Un arc d’or flamboyant ?
Peut-être les flèches du désir. »

1940. Juliette Armstrong, une très jeune femme est recrutée par un obscur département des services secrets anglais. Son rôle consiste à transcrire les conversations de drôles de sympathisants anglais au nazisme. Une tâche bien monotone mais qui deviendra terrifiante.
À la fin de la guerre, devenue productrice à la BBC, la voilà étrangement confrontée aux fantômes de son passé. Une autre guerre se joue là sur un terrain diffèrent et Juliette est à nouveau exposée. Tout se paie, Juliette commence à se rendre compte que tout acte a ses conséquences.
Un nouveau grand roman plein de force et d’empathie par l’un des plus grands écrivains anglais d’aujourd’hui.

  • La goûteuse d’ Hitler

    La goûteuse d’ Hitler  Rosella Postorino, traduit de l’ italien par Dominique …
  • Un enfant de l’amour

    « Un enfant de l’amour » de Doris Lessing traduit par Isabelle…
  • Le charmant cottage d’Amelia

    Traduit de l’anglais par Maryse Leynaud, 326 pages   Ce roman qui fait du bien,…
Charger d'autres articles liés
  • Courir sur la faille

    Courir sur la faille Naomi Benaron, traduit de l’anglais (États-Unis) par Pascale Ha…
  • Les amochés

    Les amochés Nan Aurousseau Aux éditions Buchet-Chastel, 330 pages Abdel Ramdanketif mène u…
  • La tour de sélénite

    La tour de sélénite Arnaud Codeville Roman auto-édité Sacre bleu! Ce roman me fait sortir …
Charger d'autres écrits par Joce Lyne
  • Courir sur la faille

    Courir sur la faille Naomi Benaron, traduit de l’anglais (États-Unis) par Pascale Ha…
  • Les amochés

    Les amochés Nan Aurousseau Aux éditions Buchet-Chastel, 330 pages Abdel Ramdanketif mène u…
  • Et je danse, aussi

    Et je danse, aussi Anne-Laure Bondoux et Jean-Claude Mourlevat Fleuve Éditions, 280 pages …
Charger d'autres écrits dans Emprunts

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Consulter aussi

Ubu Roi

Ubu Roi d’Alfred Jarry   Illustration de l’Édition du Mercure de France, 1896. Source…